« On ne Travaille pas pour des Pinottes », Moncton, March 14th, Midi, Salle Empress
English follows
« On ne Travaille pas pour des Pinottes », théâtre-animation sur l’équité salariale.
Présenté par la troupe de théâtre Moncton Sable en collaboration avec la Coalition pour l’équité salariale Construite comme un jeu télévisé, la pièce permet aux spectateurs et spectatrices d’observer et de commenter des scènes relatives à l’équité salariale. Le jeu est joué dans le monde des perroquettes, un monde fictif ou les perroquettes sont moins bien payées que les perroquets, et où les métiers traditionnellement féminins sont perçus comme moins importants, moins exigeants et sont donc payés en « pinottes » plutôt qu’en cacahouètes.
Avant-première le 8 mars. 14h.
Hôtel de ville de Moncton. Gratuit.
Première le 14 mars. Midi. Présenté en collaboration avec le Conseil consultatif sur la condition de la femme au N.-B.
Salle Empress de Moncton. Léger repas inclus. GRATUIT mais il faut s’inscrire à l’avance : soumettez nom, no de téléphone et groupe/affiliation à acswcccf@gnb.ca ou au 1-800-332-3087.
————-
“On travaille pas pour des pinottes!”, interactive theatre play on pay equity
(French only). Presented by the theatre company Moncton Sable, in collaboration with the NB Coalition for Pay Equity. Built as a televised game show, the play invites the spectators to observe and comment on scenes regarding pay equity. The game takes place in a fictitious world where female parrots earn less than males ones and where traditionally female jobs are perceived as less important and less demanding, therefore being paid only in… peanuts!
Avant-première March 8. 2 pm.
Moncton City Hall. Free.
Opening March 14, Noon. Presented in collaboration with the Advisory Council on the Status of Women. Empress, Moncton. Light meal provided. FREE but pre-register: email your name, phone & group/work affiliation to acswcccf@gnb.ca or call 1-800-332-3087.
_______________________________